商務文檔翻譯-商務陪同翻譯_商務會議翻譯_商務翻譯公司-專業(yè)商務翻譯服務
正朔翻譯公司是一家專業(yè)商務翻譯公司,在上海、南京分別設立有分支機構,公司成立于2004年,在十多年的發(fā)展歷程中,為眾多企業(yè)提供商業(yè)性筆譯、口譯、多媒體翻譯、網站本地化和軟件本地化等翻譯服務。 可以提供的翻譯內容包括信函、電傳、廣告、商標、名片、行業(yè)介紹、產品介紹、產品使用說明、法律文書和合同等。
正朔翻譯公司的商務翻譯譯員大多畢業(yè)于國內外著名高校,公司的所有商務翻譯譯員都是經過嚴格測試,有多年商務翻譯的經驗,多數譯員有相關行業(yè)的背景,具有優(yōu)秀的商務翻譯能力。我們鼎力為每位客戶提供質量最高、速度最快的商務翻譯服務。
商務翻譯服務語種
商務英語翻譯 商務德語翻譯 商務日語翻譯 商務法語翻譯
商務韓語翻譯 商務意大利語翻譯 商務葡萄牙語翻譯 商務西班牙語翻譯
商務荷蘭語翻譯 商務印度語翻譯 商務更多語種翻譯
商務翻譯報價
如需詳細商務翻譯報價或咨詢,請致電:400-776-8788,或訪問http://quweikm.com/order/ 與我們的項目管理人員聯(lián)系,獲取報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的商務翻譯報價。
商務翻譯基本原則
商務翻譯涵蓋范圍很廣,它包括所有在商務場合下從事的翻譯活動,涉及技術引進、對外貿易、招商引資、對外勞務承包、合同、國際合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸等等。根據商務交際活動的不同功能,商務文本可分為商務信函、備忘錄、會議紀要、廣告、報告、通知、說明書、協(xié)議或合同、以及各種相關單據與表格。
商務翻譯的四條基本原則
一、 精確
商務文件,無論是信函,還是合同,都是雙方建立交易關系的重要憑證,在一定意義上,具有法律文本的作用。一字之差,輕則造成重大的財產損失,重則導致雙方交易關系破裂,以至于對簿公堂。所以在翻譯的過程中,體現原文本的目的,將這一目的準確無誤地傳達給譯文讀者,即商務合作的對方,顯得極為重要。為了達到這一目的,翻譯時不僅要仔細閱讀原文本,而且還要了解涉及原文本產生的條件,即交易的過程、目的、基本環(huán)節(jié),然后再字斟句酌,把原文本的重要信息完整準確地表達出來,避免誤讀、誤譯和譯文表述得含糊其辭或模棱兩可,從而產生歧義,引起交際雙方的誤解或曲解。
二、 簡潔
在當今競爭激烈的商務活動中,時間就是金錢,簡潔高效的交流已經成為人際交往的主旋律。商務活動的合作者往往面臨兩難選擇,既要抓住商機,又面臨競爭對手的多重夾擊,要求必須提高辦事效率,這也勢必會對商務文件提出簡潔精練的要求。在商務活動中,除了商業(yè)廣告要訴諸情感以情動人之外,商務文本則強調以理服人,不突出文采,不追求華麗的辭藻與虛飾,相反,華而不實的語言不僅浪費時間與精力,而且言多必失,反而造成對方的理解困惑、懷疑或失誤,因此原則上商務文本的翻譯應該突出目的性,力圖語言精練、樸實、客觀,文體正規(guī),用詞規(guī)范。
三、 清晰
精確強調信息的準確,簡潔突出信息表達的效率,而清晰則關注表達的得體,即“最佳的詞語放在最佳的位置",不會產生歧義。語言是一柄雙刃劍,所謂“一言以成事,一言以賁事",表達上的含混會造成嚴重的后果。在商務翻譯中,必須強調清晰,不模棱兩可,避免被對方誤解或給對方留下可乘之機。為此,采用的語言一定要經得起推敲,甚至應該比較直白或質樸。
四、 靈活
與對于其他翻譯工作者的要求一樣,商務譯者不僅要具有扎實的語言基本功,而且需要廣博的專業(yè)知識,以及正確而又靈活的翻譯思路和翻譯策略、翻譯方法,換言之,要講究翻譯的靈活性。就語言問題而言,可以從翻譯的不同單位進行觀察、探討;就文化問題而言,則可以從內涵和意象進行分析、思考。無論從哪個角度切入,翻譯時運用“具體情況具體分析”這一活的原則和靈活采用不同的翻譯對策,是譯者要時時遵循的。需要指出的是,靈活性原則的前提仍然是準確。一位合格的翻譯,必然會自始至終把準確擺在第一位。
相關閱讀
- 04-02熱烈祝賀每日經濟新聞提
- 05-11正朔國際2018博鰲亞洲論壇
- 05-04正朔深圳翻譯公司為日本
- 04-28翻譯公司分享法律翻譯技
- 05-08如何才能成為一名合格的
- 05-15正朔翻譯服務2018東莞國際
- 04-18成為專業(yè)翻譯的標準是什
- 04-23中譯英有哪些實用翻譯技